Giải 'cơn khát' phim trường

Điện ảnh Việt cần phim trường lớn, đủ chuẩn không phải vấn đề mới nhưng đến nay vẫn luôn được nhà làm phim quan tâm, mong mỏi

Triệu Lộ Tư bị chê diễn xuất 'cảm lạnh' gây cười trong cảnh bi thương

Diễn xuất của Triệu Lộ Tư trong cảnh cao trào của Thần Ẩn bị chê tơi tả.

'Nam thần màn ảnh thế hệ mới' Trần Ngọc Vàng tiết lộ: 'Tôi và anh Thuận Nguyễn cùng tần số, hợp làm anh em'

Hóa thân thành cặp anh em tương tàn trong phim mới, Thuận Nguyễn và Trần Ngọc Vàng ăn ý nhau cả lúc diễn xuất lẫn khi ở phía sau màn ảnh, có lúc phải né tránh nhìn mặt nhau để lấy cảm xúc cho cảnh xung đột.

Ngọc Thư - Minh Tuấn: 'Bạn thân nói chúng tôi ghê gớm quá'

Bố mẹ của Luyến 'lươn' - do NSND Ngọc Thư và NSƯT Minh Tuấn thủ vai - đã khiến nhiều khán giả cảm thấy ức chế trong những phân cảnh xuất hiện.

'Quái kiệt lồng tiếng' Bá Nghị: Lận đận vì mưu sinh nuôi vợ và 3 con

Ba thập kỷ gắn với lồng tiếng, diễn viên Bá Nghị nếm trải ngọt ngào lẫn cay đắng của nghề. Anh có nhiều năm bôn ba vì gồng gánh kinh tế cả gia đình trước khi có cuộc sống thảnh thơi ở tuổi 61.

Quốc Thuận: Làm đạo diễn bây giờ là vì yêu nghề thôi

'Mình làm quá nhiều nhưng chỉ được vị trí, chức danh đạo diễn, còn lương quá thấp so với công sức mình bỏ ra', Quốc Thuận bộc bạch.

Phim 'Maika' ra rạp bị lỗ, nhà sản xuất nói gì?

Sau 2 tuần ra rạp, bộ phim điện ảnh 'Maika: cô bé đến từ hành tinh khác' đem về doanh thu thu chỉ vỏn vẹn hơn 5 tỷ đồng, bằng 1/6 kinh phí đầu tư sản xuất ban đầu.

Đang chiếu trong nước, phim 'Maika' đã tìm được cửa ra rạp tại Bắc Mỹ

Theo chia sẻ từ nhà sản xuất phim điện ảnh 'Maika - Cô bé đến từ hành tinh khác' thì bộ phim này được nhà phân phối phim độc lập hàng đầu nước Mỹ - Well Go USA Entertainment mua bản quyền phát hành tại khu vực Bắc Mỹ.

Trăn trở nghề lồng tiếng

Được ví là nghề 'hóa trang giọng nói', các diễn viên lồng tiếng vẫn luôn miệt mài mang tài năng của mình thổi hồn vào từng vai diễn. Sự cống hiến thầm lặng của họ đã đến lúc cần được tưởng thưởng và đặt để xứng đáng hơn.

Bản lồng tiếng Anh của Phù Dao đang dấy lên nhiều ý kiến trái chiều.

Nghề lồng tiếng: Tưởng hết thời, hóa ra tiềm năng

Khi phim truyền hình, phim điện ảnh trong nước dần chuyển sang thu tiếng đồng bộ thì người ta tưởng như nghề lồng tiếng đã bắt đầu lỗi thời. Từ hai cuộc thi mới đây, người ta mới ngạc nhiên: hóa ra nghề lồng tiếng vẫn vô cùng hấp dẫn và nhiều hứa hẹn trong tương lai.

Nước Pháp vừa mất đi 'báu vật điện ảnh' Jean-Paul Belmondo

Ngày 6/9, tài tử điện ảnh Jean-Paul Belmondo, một trong những ngôi sao lớn nhất của điện ảnh Pháp thời hậu chiến, đã qua đời ở tuổi 88.

Vĩnh biệt huyền thoại điện ảnh Pháp Jean-Paul Belmondo

Tài tử Jean-Paul Belmondo - một trong những ngôi sao lớn nhất của điện ảnh Pháp thời hậu chiến - đã qua đời ở tuổi 88. Thông tin này được luật sư của ông công bố với báo giới trong ngày 6/9.

Nam diễn viên đóng nhiều vai chính nhất trên màn bạc

Trong kỷ yếu của Viện Hàn lâm Khoa học và Nghệ thuật Điện ảnh Hoa Kỳ (AMPAS), chính thức ghi nhận siêu tài tử nổi tiếng người Mỹ John Wayne (1907-1979) đã đóng vai chính trong 142 bộ phim, như là 'Nam diễn viên đóng nhiều vai chính nhất trong điện ảnh'.

NSƯT Võ Hoài Nam: Muốn gia đình êm ấm, phải vun đắp từng ngày

Tự cho rằng mình mất hết cảm xúc vì nghỉ diễn quá lâu nhưng NSƯT Võ Hoài Nam đã thuyết phục người xem chỉ sau vài phân đoạn trong phim 'Hương vị tình thân' đang phát sóng trên VTV1.

Jun Vũ mặc 8 bộ váy cho vai phụ không thoại ở 'Gái già lắm chiêu V'

Nữ diễn viên nhận vai khách mời, xuất hiện thoáng qua trong phim của Bảo Nhân và Nam Cito. Jun Vũ cho biết cô đóng phim nhưng cảm giác như đi quay MV.

Người lồng tiếng cho Nobita và Conan: 'Được khán giả nhớ tới giọng nói là một hạnh phúc'

'Đa số diễn viên lồng tiếng đều là những con người thầm lặng chỉ được nhớ giọng, nhớ tên chứ ít khi được khán giả biết mặt', Đặng Khuyết, người lồng tiếng cho Nobita và Conan chia sẻ.

Không chỉ nam nữ chính, đến nữ phụ 'Trần Thiên Thiên Trong Lời Đồn' cũng gặp phải thị phi

Sau thành công của 'Trần Thiên Thiên Trong Lời Đồn', hết Đinh Vũ Hề dính 'thị phi' đến Triệu Lộ Tư đang gặp phải rắc rối với cộng đồng mạng, thì nữ phụ Chu Tử Hinh cũng chung số phận.

Tôi dịch và thuyết minh phim Ba Lan

Hồi đó nhiều người khen, phim thuyết minh mà như phim lồng tiếng. Chả là, tôi có lợi thế, là người dịch lời thoại, cũng là người thuyết minh luôn. Cho nên khi dịch thuyết minh tôi phải căn thời lượng, sao cho lời thoại trên phim bằng tiếng Ba Lan và lời thoại thuyết minh tiếng Việt thời lượng dài bằng nhau.